Ирина Тишина
27 окт. 2015 г.
Презентация издания
«Образы Италии в России —
Петербурге — Пушкинском Доме»
в рамках постоянного научно-популярного семинара
«Русское зарубежье: Неизвестные страницы»
http://www.bfrz.ru/?mod=news&id=2238 Презентация издания «Образы Италии в России — Петербурге — Пушкинском Доме» в рамках постоянного научно-популярного семинара «Русское зарубежье: Неизвестные страницы» 27 октября 2015 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына в рамках постоянного научно-популярного семинара «Русское зарубежье: Неизвестные страницы» состоялась презентация издания «Образы Италии в России — Петербурге — Пушкинском Доме» (СПб.: Изд-во Пушкинского Дома, 2014). Во вступительном слове, предварившем работу семинара, ответственный редактор издания Андрей Шишкин (Салерно) определил основные вопросы, на которые предстоит дать ответ участникам российско-итальянского вечера. Прежде всего, уверен редактор, книга «подводит нас» к осмыслению истории взаимоотношений России и Италии, помогает наметить перспективы будущих исследований и, самое главное, ставит проблему самопознания России. Не соотнося себя с истоками христианской цивилизации, продолжил Андрей Борисович, с истоками Европы, с Византией и Римом, Россия не сможет «найти саму себя». Отчасти подтверждением этих слов стало сообщение итальянского слависта, одного из авторов издания Джузеппины Джулиано (Салерно) «Одиночество против авангардов: Творчество Белобородова в оценке итальянской критики». Талантливый русский художник, архитектор, гравер Андрей Яковлевич Белобородов (1886–1965), волею судеб оказавшийся в эмиграции в Италии, имел возможность «любоваться архитектурными и природными красотами Рима, Салернского залива, Венеции», создав собственный, неподражаемый образ Вечного города и его окрестностей. В итальянских хрониках, сообщила исследовательница, имя А.Белобородова появляется в 1934 году: художник переехал из Парижа в Рим, начав активную выставочную деятельность. Несмотря на то, что Белобородов «активно общался с мирискусниками», замечает Д.Джулиано, а после 20-х годов прошлого столетия — «с космополитическим миром парижских художников», его творчество, чуждое авангарду и модернизму, было связано «исключительно с классической традицией». Андрей Белобородов, причислявший себя к ученикам мастеров итальянского Ренессанса, был назван итальянскими критиками «архаичным», однако пользовался успехом «в консервативных кругах Италии 30–40-х годов». Художник, продолжила Д.Джулиано, привлек внимание итальянцев картинами «Нового муссолиниевского города», изображая новый монументальный облик Рима, в то время как большинство итальянских художников изображало распад и разрушение Вечного города. В картине «Статуя в саду антиквара», в работах цикла «Большой остров», поясняет исследовательница, художник являет воображаемый мир, единственным жителем которого был он сам. Критики, завершила свое выступление Д.Джулиано, увидели в полотнах Белобородова метафизический смысл, подчеркивая в то же время и сходство его работ с образами его родной «северной пальмиры» — Санкт-Петербурга… Исследователь культуры русского зарубежья из Мачераты Бьянка Сульпассо, продолжив выступления итальянских авторов издания, представила сообщение «Материалы о русском зарубежье в Исследовательском институте Гетти (Getty Research Institute, Los Angeles)». В Риме 20-х, 30-х годов прошлого века, рассказала Б.Сульпассо, существовали Комитет помощи русским беженцам, русский театр, русская библиотека, ресторан и многие другие культурные центры в рамках русской общины в итальянской столице, которые «были интенсивно связаны между собой». Яркий пример деятельности представителей русской эмиграции в Италии, по словам г-жи Б.Сульпассо, — уникальная работа ученицы профессора Михаила Ростовцева, выдающегося археолога Татьяны Варшер по каталогизации раскопок античного города Помпеи, результатом которой стало многотомное фундаментальное описание помпейских древностей. Андрей Шишкин, перечислив ряд интереснейших для читателей статей сборника «Образы Италии в России — Петербурге — Пушкинском Доме», остановился на работе русского исследователя из США Александра Левицкого «Зримое и незримое в поэзии Г.Р.Державина и философии С.Тончи». В статье, пояснил Андрей Борисович, автор анализирует одно из последних стихотворений Державина, посвященных его другу, итальянскому живописцу, певцу Сальваторе Тончи, и портрет Державина кисти Тончи, в котором, как доказывает исследователь, сосредоточен тайный смысл и ключ к последним стихам поэта и государственного деятеля. А.Шишкина поддержала соведущая вечера, ученый секретарь Дома русского зарубежья Мария Васильева, заметив, что Александр Левицкий представил «виртуозный культурологический анализ: от портрета — к поэзии, от поэзии — к биографии поэта». С точки зрения Марии Васильевой, эта статья является не только показательной для литературоведения, но и для отдельного представляемого на вечере сборника, в котором отношения между Россией и Италией освобождены от затертых шаблонов, от искусственной идиллии и статики и в то же время демонстрируют куда более сложные и глубинные связи. О работе «Центра Муратова» в Риме, презентация которого состоялась в Доме русского зарубежья в 2012 году, рассказала его основатель и руководитель, одна из авторов представляемого издания Ксения Михайловна Муратова, внучатая племянница писателя и искусствоведа Павла Павловича Муратова. За время существования центра, по словам Ксении Михайловны, были организованы несколько заседаний, выставка «Павел Муратов — человек Серебряного века» в Москве, выставка «Русская Венера» в Италии, изданы статьи о П.П.Муратове и его труды в журналах «Наше наследие» и «НЛО». Совсем недавно, напомнила К.М.Муратова, в стенах Дома состоялась презентация ее книги «Неизвестная Россия. Шедевры коллекции Татьяны и Георгия Хаценковых», вызвавшая большой интерес специалистов и почитателей русского искусства. Цель работы центра, заключила Ксения Михайловна, — распространение творчества Павла Муратова, полный перевод его легендарного труда «Образы Италии», работа в архивах и проведение «Муратовских чтений»… Завершил работу семинара показ не вошедших в американскую версию фрагментов фильма итальянского режиссера Гоффредо Алессандрини «Мы живые» (1942) о жизни русских эмигрантов в изгнании с комментариями Алексея Юдина (РГГУ, Москва). Художник-«метафизик» Андрей Белобородов, по словам А.Юдина, принимал участие в создании картины в качестве сценографа и создателя «всей физики» — интерьеров, костюмов и актерского грима. Белобородов, поясняет А.Юдин, в кино «создает абсолютно ощутимое, достоверное физическое пространство» в отличие от своих живописных работ. Задача исследователей, завершил свое выступление Алексей Юдин, восстановить потерянные фрагменты исходного итальянского материала. В заключении ведущие семинара Мария Васильева и заведующий отделом издательского и печатного дела российского зарубежья ДРЗ Олег Коростелев поблагодарили участников вечера и представили тему следующего семинара, который, мы уверены, будет столь же интересен для гостей Дома русского зарубежья. Ирина Тишина